後疫情時代,我們的遠距離
ABOUT
在 2020 年新冠疫情的壟罩下,全球的跨國情侶因各國鎖國政策與簽證申請問題,必須分隔兩地無法相聚。
提案的我也是其中之一的跨國情侶,我與我的女兒也跟自己尚未登記結婚的丈夫分隔兩地長達一年,我們因為新冠疫情,徹底地開始虛擬數位的疫情生活來維繫情感。
「love is not tourism」計畫利用 instagram 與 facebook 網路社群上的力量,藉由#loveisnottourism 的關鍵字,串聯起世界各地因為同樣原因而分隔兩地的異國情侶,大家不約而同在社群媒體上標上關鍵字#hashtags,分享自己的愛情故事,希望藉此傳達將他們的需求傳達給政府,並希望各國能重視這個議題,在不久的未來開放申請伴侶簽證。
由於自己是數位藝術的創作者,因此在網路上看到這個活動時,便發想起一個動畫創作,欲以近一年來在疫情之下分隔兩地的情侶們為創作主軸,邀約跨國的數位藝術創作者做線上跨國的展演,並利用社群媒體的力量散播, 將 2020年疫情生活下,身為人追求愛的動人時刻紀錄下來,更希望能鼓舞在世界每一個角落獨自為疫情奮鬥的每一顆心。
Due to the outbreak of Covid-19 in 2020, couples around the world were separated from each other and cannot get together due to lockdown policies and visa issues.
I was one of the multinational couples. My daughter and I were separated from my unregistered husband for a year. Because of the epidemic, we completely started a virtual and online life to maintain our relationship.
The "love is not tourism" project gathering the power of the Instagram and Facebook communities, with the hashtag #loveisnottourism, to link up couples all over the world who are separated from the two places for the same reason. Use the keyword #hashtags and share your love story, hoping to convey their needs to the government, and hope that the government will pay attention to this issue.
Since I am a digital artist, when I saw this event on the Internet, I thought of making an animation creation. I want to record the couples who separated the two places under the epidemic in the past year as the main roles and invite multinational digital art creators.
The performers do online multinational creations and gather the power of social media to disseminate them. They will record the moving moments of lives as a person pursuing love under the epidemic and hope to inspire everyone who is fighting for the epidemic alone in every corner of the world.
如同武漢封城日記作品郭晶說的一句話:
「我想成為一個連結點, 希望可以和更多的人建立連結,一起行動。」
"I want to be a link point, hoping to establish a connection with more people and act together. "- Diary of the Wuhan Lockdown, Guo Jing展覽策劃人
Curators
王千瑄 Barbara Wang
畢業於東吳大學企管系,延續學生時期的背包客活躍性格,目前為專職接案行銷SOHO族,在各產業中擔任行銷專員。專精於文案撰寫、圖文美編、活動策畫、影片剪輯,十足多工,協槓人生進行中。
擔任本次「後疫情時代,我們的遠距離」的策劃一員。身為90後的青年,新冠肺炎是記憶所及體驗過最嚴重的傳染病,鎖國、口罩令、封城以及每天守在電視機前等待最新數據,一下子改變了習以為常的生活方式,而在病毒侵襲的日子下,未來是未知的,「日常」的定義和其中內涵也隨之改變。
我們正在一場病毒災難的溫水中,把這場病毒戰拉長好長、好長,而愛侶們在不得不的距離之下,不畏幾千幾百里的隔閡,透過各種方式遠遠的愛著彼此。於是我們將之紀錄,在疫情的讓人絕望的時候,聽聽這些因著愛而勇敢的人們,總是讓人感到希望。
Graduated from the Department of Business Management at Soochow University. Currently working as a full-time marketing SOHO in various industries. Specializes in copywriting, graphic design, event planning, and film editing. I would say myself a very multi-tasking specialist. My slashie life is still ongoing.
Being one of the planners of this "Our long-distance under covid-19 pandemic". As a youth born in the 90s, the covid-19 is the most serious disease I have ever experienced. The borders lockdown, mask policy, cities lockdown, and waiting for the latest data every day in front of the TV suddenly changed the way of life that I was accustomed to. With the virus invading, the future is unknown, and the definition and meaning of "daily" have also changed.
We are fighting with the virus and diseases, and this would be a long long process. The lovers still love each other regardless of the distance and the time zones difference. LOVE is the connection that keeps us believing in the bright future. We record the power of love and those brave moments and hope that this could encourage people who are away from their lovers and undergoing depression.
黃愛淳 Ai-Chun HAUNG
同時身兼多重身分的斜槓藝術家,右手作創作,左手教書,雙腳踏世界,背後揹著我的寶貝女兒,自由遊走於手繪、雕塑、數位動畫、文字書寫等不同媒材之間,從台灣拖著行李箱到世界各角落,我用藝術創作將我人生旅途中看到的景色轉譯成一幅幅詩意風景,也將人生的成長脈絡交織在畫作中。我選擇「影像詩」來記錄人生中的沿途風景,藉由手繪、文字與數位動畫,從微觀到宏觀,把自我生命軌跡的紀錄轉譯成當下感動的心中風景。在人生旅程步伐的前進與休息之間,閱讀人生的凝結片刻,與時間流轉之間的影像詩。
I am a slash-artist with multiple roles, one hand for doing my artworks, the other hand for teaching, both feet stepping on the earth, and carrying my little baby daughter. I freely use different materials for experiments, such as hand- drawing, sculpture, digital animation, and writing.With my suitcase traveling from Taiwan to any corner of the world, I use art creation to transform those sceneries in my life journey into poetic pictures and also combine with my life growth context into my artworks.I choose ” video poem” to record my life sceneries, through hand-drawing, words, and digital painting, from micro to macro perspective, therefore, I interpret those memories recorded from my self-journey road into meaningful sceneries in my mind.Between moving on and off in my journey, I read the very memorable moment of my life and my video poem flowing with the time.2018夏荊山文創藝術獎首獎
2016美國傅爾布萊特基金會赴美交流計畫獲獎人
2016台中歌劇院開幕戶外藝術創作
2017高燦興雕塑回顧展紀錄片創作 於北美館展出
2020花蓮志哈克藝術實驗場駐村
2020須彌山黃愛淳創作個展於台南錦源興展出
2020高雄漾藝博新銳區展出
2020屏東演武場視覺設計(負責動態設計) 榮獲德國紅點設計獎GRANT AND HONOR2018 Jing Shan Classic, Cultural & Creative Arts Award, Digital Animation category, Gold award2016 The Fulbright Foreign Language Teaching Assistant Program (FLTA) awards, Lewis & Clark college2016 Outdoor art installation Team Leader in National Taichung Opera house Opening art festival in Taiwan2017 Welding Poetry: KAO TSAN-HSING Retrospective Exhibition, documentary display ,Taipei Fine Arts Museum, Taipei, Taiwan2020 Art residency at Hua-lian Gihak Art Lab, Taiwan2020 the Holy Mountain- AI-CHUN HUANG solo exhibition, Gímgoânheng art gallery, Tai-Nan, Taiwan2020 "YOUNG ART Kaohsiung" art exposition, Pier-2 art center, Taiwan2020 The Visual Identity of "Pingtung Martial Arts Hall", Red Dot Design Award - (in charge of Motion Graphic)2020 Animation Project, "UNDER COVID-19, OUR FAR DISTANCE" got the government's sponsor by National Culture and Art Foundation in Taiwan2021 "Cornish Art Incubator - art residency program" got the government's sponsor by National Culture and Art Foundation in Taiwan關於愛
Loves
因為疫情,
Because of the pandemic,他們錯過了聖誕節、情人節,
they missed Christmas, Valentine's Day以及彼此的生日,
and the birthday.甚至趕不及自己孩子的出生。
They even missed the moment of his child's birth..
原本就相聚不易的遠距離愛情,
The pandemic makes the long-distance couples在病毒侵襲的這一年,又顯得更艱辛了。
even harder to gather together..
但即使隔著千里距離,
Although they are miles away from each other,愛仍是讓他們勇敢的原因。
Love is the reason why they are still unswerving...Thanks toVIVI、Verna、Nanou、Lena、Alan、Hui Leng後疫情時代,我們的遠距離
Our long distance under covid-19 pandemic
「死亡原來那麼近。病毒不走實體可見的橋,它的橋就是我們彼此。而世界是人的軌跡走出來的,它看來很大,卻在人與人的接觸間變得那麼小。」 —《武漢封城日記》作者郭晶
“the death is so close. The virus doesn’t go physical bridge, and its bridge is our connection. The world is constructed by our trails that we walked through. The world looks big, but it became so small between our connections ” - Diary of the Wuhan Lockdown, Guo Jing
這次疫情下的保持社交距離生活,讓我對於人與人的「距離」軌跡,從真實的物理距離到心理層面上的距離,都有著更深一層的反思。因為病毒傳播下,對人產生的猜忌、懷疑和自我保護,或是醫院裡素昧平生的醫護人員,在艱困時節下,仍對病患無微不至照護的勇敢地奉獻,那些心理上的緊緊靠近,對比之下,體會更加深刻。而這波疫情也讓我對於「距離情感」有著更加強烈的探究。對照自己與遠在美國的丈夫分離,隔著大半個地球的距離,病毒封鎖了彼此的國境,即便冷冰冰的螢幕上有他的樣子,卻從來取代不了他的溫度。
Under the covid-19 pandemic, the social-distance life makes me think deeper from physical distance to mental distance. Because of the spreading of viruses, it’s so big contrast to witness the warmness which the people work in the hospital and the suspect and self-defense between people to look for who gets sick. You can feel that it is so close in our mental distance when we receive the caring and medical help from those strangers who work in the hospital. Under this circumstance, I would like to discover more about distant affection. In a comparison of my own separation from my husband in the USA, we have a long distance between the pacific ocean, and the viruses build up our national boundaries for us. Even though we can use the internet to have a video chat anytime, his warm temperature and touch are irreplaceable, especially you can feel the computer screen is cold and fake.
分隔兩地的伴侶與家庭,這些人因為愛的紅線牽起的遠距離戀情生活,現在只能以冷冰冰的電腦螢幕來面對彼此遙遙無期的停滯未來。疫情發生至今,我自己深刻體會這種焦急與迫切,有些尚未登記結婚的伴侶更經歷了獨自面對懷孕生產與丈夫分離的無助經歷,同時更加明白「愛與歸屬需求」對於心理健康有多麼重要。
Those long-distanced couples and families begin their love with the places’ connection but now they force to face the reality of long-term separation, and nobody will know when it will stop. I am also one of them to suffer this relationship challenge, and some of them even need to give birth of their baby without their beloved partner. The helpless feeling heavily strikes those couples, and we more understand that how important “the need of being love and belonging” are.
身為藝術創作者與異國戀情的「偽單親」媽媽,面對這樣的心情上的波動,更意識到自己需要為大家做些什麼,而創作或許能跨越語言障礙,把這一年大家經歷到的疫情苦難記錄下來,用藝術創作在國際上發酵出去。
Both as an artist and a half single-mother under cross-culture relationship, I really experience this big change and have a strong desire to record the covid-19 life and find inspirations to let the artwork spread internationally.
“Recording is for memorizing, for reflecting, and also for curing.” - Diary of the Wuhan Lockdown, Guo Jing
《武漢封城日記》作者郭晶說:「紀錄是為了銘記,是為了反思,是為了療癒。」
It is the first time to try the digital tablet and keep the jumping hand-drawing stokes to express the mental disturbance because of the depression from pandemic life. I use my video poetry to record the regular life during these two years. For example,
social distancing: our mental distance V.S. physical geometric distance
Wearing a mask, temperature measuring, alcohol sanitizing
Two lovers hug virtually through their own phone
During the lockdown, we all live in an invisible prison
The city used to be crowded and busy, but now there is almost nobody on the street except for the delivery people.
Work from home and online meeting life
Empty airport and the canceled flights on the information board. People wear protective clothing just like astronauts, you can not distinguish it is airport or hospital.
The huge line for purchasing masks and sanitizers.
People during quarantine can only celebrate their through online video chat or friends stand outside of the hotel to say happy birthday through the window in the far distance.
Watching TV news reports to know how many confirmed cases every day
而這次的動畫創作,我嘗試用自己不熟悉的平板電繪去保留質樸的筆觸感,用騷動的筆觸跳動呈現被疫情壓抑內心騷動不已的情緒。我用這些影像詩記錄下來這兩年來的疫情下的日常生活,像是:
1. 保持社交距離--我們的距離-心的距離VS.實際地理距離的呈現
2. 人人戴口罩、量體溫、酒精消毒的畫面
3. 分隔兩地的戀人透過兩個手機擁抱
4. 封城的生活下,大家都待在隱形的監牢裡
5. 原本熱鬧的城市空無一人,街道上只剩下外送機車穿梭在空蕩蕩的街道
6. 遠端工作/線上視訊的生活 例如Zoom meeting眾人頭的畫面
7. 空蕩蕩的機場,望著常常被取消的航班表。大家穿着像太空人的防護服,分不清楚是醫院還是機場
8.大排長龍的隊伍搶買口罩,口罩瘋狂漲價
9. 隔離中的人 從大樓窗外的天橋上幫她慶生 捧著蛋糕 跟她說生日快樂
10.每天下午兩點收看陳時中記者會宣布每日確診人數
PRODUCE BY BarbaraWang © 2021